تهران – ترجمه جدید رمان «ناهنجاری» اثر هروه لو تلیه نویسنده فرانسوی از سوی نشر افق در تهران منتشر شد.
نرگس کریمی مترجم این کتاب است که در سال 2020 منتشر شده است.
این اثر یک اثر اولیپی است که در سه بخش "به سیاهی آسمان"، "زندگی یک رویا است، می گویند" و "آواز فراموشی" ساخته شده است که نام آنها برگرفته از شعر ریموند کوئنو است. این رمان چندین سوال در مورد واقعیت جهان و داستان می پرسد.
داستان در ژوئن 2021 اتفاق می‌افتد و اتفاقی بی‌معنا را دنبال می‌کند که زندگی صدها مرد و زن را به هم می‌زند، همه مسافران پرواز پاریس به نیویورک.
از جمله: بلیک، یک مرد خانواده محترم، اگرچه به عنوان قاتل قراردادی کار می کند. Slimboy، یک ستاره پاپ نیجریه ای که از دروغگویی خسته شده است. جوانا، وکیلی توانمند که عیوب او را فراگرفته است. و ویکتور میزل، نویسنده‌ای تحسین‌شده و در عین حال از نظر تجاری ناموفق که ناگهان به یک کالت تبدیل می‌شود.
همه آنها معتقد بودند که زندگی دوگانه دارند. هیچ کس تصور نمی کرد که چقدر درست است.
این تنوع شوخ‌آمیز در موضوع doppelgänger، که ما را به سفری از لاگوس و بمبئی به کاخ سفید می‌برد، جاه‌طلبانه‌ترین کار هروه لو تلیر است.
ترجمه فارسی دیگری از «ناهنجاری» توسط فاطمه ابراهیمیان و محمدامین بیک توسط انتشارات نو وارد کتابفروشی های ایران شد.
عکس: عکس ترکیبی هروه لو تلیه نویسنده فرانسوی و جلد اول نسخه جدید فارسی رمان «ناهنجاری» او را نشان می دهد.
MMS/YAW

کلیه محتویات خبرگزاری مهر دارای مجوز بین المللی Creative Commons Attribution 4.0 می باشد.

source

توسط perfectmoment

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.