مجموعه داستان های شیرین ایرانی که توسط انتشارات مهرک منتشر می شود به سیزدهمین کتاب خود رسید. کتاب سیزدهم «گل بهار» نام دارد و از کتاب «زهرالربیعی» اثر مجید ملامحمدی نویسنده و شاعر کودک و نوجوان بازنویسی شده است.
پیش از این کتاب دیگری از این مجموعه به نام «سرزمین عجایب» نوشته «محمد بن محمود همدانی» نویسنده قرن ششم هجری قمری نیز منتشر شده است که داستان های عجیبی را که خوانده، شنیده یا دیده است در قالب کتاب جمع آوری کرده است. همچنین آنها را برای کودکان و نوجوانان بازنویسی کرد.
مجید ملامحمدی که سردبیر ماهنامه پوپک است، تاکنون 200 اثر در زمینه شعر، داستان، رمان مذهبی و پژوهش برای کودکان، نوجوانان و جوانان منتشر کرده است.
«گل بهار» دارای 59 داستان خنده دار است که به زبانی ساده برای نوجوانان بازنویسی شده است. نویسنده می گوید: یکی از نقاط قوت کتاب مضمون طنز آن است و از معدود کتاب های خنده دار باستانی دوران صفویه است که برای کودکان جذاب است.
با مجید ملامحمدی درباره این کتاب گفتگویی انجام داده ایم که در ادامه می خوانید:
چه ویژگی کتاب شما را به بازنویسی آن ترغیب کرد؟
این کتاب بزرگ و یکی از کتب قدیمی است که در قرن دوازدهم هجری به زبان عربی نوشته شده است. نویسنده دانشمندی شیعه به نام سید نعمت الله جزایری در شهرستان شوشتر در استان خوزستان به دنیا آمد. در جوانی به اصفهان رفت و شاگرد علامه محمدباقر مجلسی، علامه فیض کاشانی و چند تن دیگر از دانشمندان شد. او در طول عمر گرانبهای خود شاگردان زیادی تربیت کرد و کتابهای متعددی نوشت.
گفته می شود از وی حدود 35 کتاب که در زمینه های فقه، حدیث، ادبیات عرب و غیره است، به یادگار مانده است. «ظهر الربیعی» یکی از این کتاب‌هاست و در آن می‌توانید کتاب‌هایی درباره حکایات اخلاقی و دینی، ضرب‌المثل‌های عربی، داستان‌هایی از زندگی پیامبران و ائمه پیدا کنید.
چرا این کتاب را برای بازنویسی انتخاب کردید؟
گروه کودک سوره مهر به سرپرستی حسین فتاحی قصد داشت چندین متن کهن را برای کودکان و نوجوانان بازنویسی کند که از من و جمعی از نویسندگان دعوت شد و چند متون کهن را برای بازنویسی معرفی کردیم و «قابوس نامه» و «زهراللَّه» را انتخاب کردم. روبای» از بازآفرینی. ابتدا «قابوس نامه» و سپس «ظهر الربیع» را در سه ماه نوشتم و چند سال طول کشید تا چاپ شود.
زهرالربیعی که برای نوجوانان مناسب بود چه بود؟
اول اینکه این کتاب را به خاطر مضمون طنزش انتخاب کردم. متون کهن ایرانی مانند شعر و داستان بی نقص است و ادبیات ما مملو از شعر و نثر فاخر فارسی و هزاران حکایت شیرین مانند مثنوی و بوستان سعدی شیرازی است.
آیا با تجربه نوشتن قابوس نامه، نوجوانان به متون کهن علاقه نشان می دهند؟
فکر می‌کنم بچه‌های ایرانی به کتاب‌های باستانی و تاریخ آن‌ها علاقه زیادی پیدا می‌کنند، اگر نوشته‌ها به زبانی ساده و جذاب بازآفرینی کنند.
آیا کل زهر الربیعی را بازنویسی کرده اید؟
خیر، فقط برخی از آنها بازسازی شده اند. همه آنها برای نوجوانان مناسب نبودند.

کلیه محتویات خبرگزاری مهر تحت مجوز Creative Commons Attribution 4.0 بین المللی مجوز دارد.

source

توسط perfectmoment

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.